Рубрика «Чистовик». Использование аббревиатур при оформлении мест, событий и обзоров
При размещении контента на «PRO.Культура.РФ» важно помнить, что слова, словосочетания, предложения не следует писать полностью большими буквами. Заглавные буквы нужно использовать только в начале предложений и имен собственных, а также в аббревиатурах. Об употреблении аббревиатур поговорим подробнее.
Коллеги, не забывайте, что места, события и обзоры размещаются для обычных читателей – потенциальных посетителей. Поэтому лучше избегать канцеляризмов и в целом официальной окраски текстов. Аббревиатуры более уместны при написании текстов официально-делового стиля, поэтому их не стоит использовать при создании места, события или обзора.
1. Название места.
Напоминаем, что при оформлении заголовка места нельзя использовать аббревиатуры организационно-правовой формы. Также не нужно сокращать название площадки.
Неверно:
- МБУК «Библиотека села Сосново»
- ФГБУ Московская государственная филармония
- ДК п. Винницы
- РКДЦ им. П. Яковлева
Верно:
- Библиотека села Сосново
- Московская государственная филармония
- Дом культуры п. Винницы
- Районный культурно-досуговый центр им. П. Яковлева
2. Описание места, события, обзора.
В описании места, события, обзора не используйте узкоспециализированные аббревиатуры. Если они малоизвестны, не являются общепринятыми и/или совпадают по форме с другими, имеющими иное значение, – лучше напишите слова полностью. Читатель не должен прилагать усилия для расшифровки написанного.
Например, не следует писать:
- КДЦ – можно расшифровать как Культурно-досуговый центр, но и как Краевой детский центр (есть и другие варианты);
- МОУ – муниципальное образовательное учреждение / местный орган управления (другие варианты);
- ДК – Дом культуры / Дворец культуры / Дом книги (другие варианты);
- ДОО – детская образовательная организация / детское общественное объединение (другие варианты);
- ДОП – дополнительная общеобразовательная/образовательная/общеразвивающая программа (другие варианты).
Даже если контекст может подсказать читателю, какое именно слово или словосочетание было вами сокращено, – аббревиатуру желательно расшифровать, чтобы не приближать текст к официальному, узконаправленному. Допускается использовать аббревиатуру, если ранее в тексте словосочетание уже было указано в полном виде.
Кроме того, напоминаем:
- нельзя сокращать названия исторических событий: Великая Отечественная война (не ВОВ или ВОв);
- расшифровывать общепринятые аббревиатуры не нужно: СССР, ГУЛАГ, РФ, СНГ, ЮНЕСКО и т. п.
Важно, чтобы написанный вами текст был понятен любой аудитории. Специальные аббревиатуры, сокращения используйте только в документах, деловых письмах и т. п.